Bininj Kunwok
Triangular Kinship Terms

Banner

Audio

N/A

Word Stem

berlunghkowarre

Etymology

berlu[ngh] 'FZ' + -ko dyadic suffix + -warre 'affinal suffix'

Definitions

#1

berlenghkowarre/berlunghkowarre: you are my skewed son (nganemodjarrkdorrinj MBS>S), my brother, your skewed F (ngune-modjarrkdorrinj FZS>F).

More generally,
1. my sibling who is your F/FZ or spouse class skewed up a generation to F/FZ to be called ‘berlu[ngh]’

#2

berlunghkowarre you are my mamamh ‘MF(Z)’, my sister, your mamamh.

More generally,
1. my sibling who is your F/FZ or spouse class skewed up a generation to F/FZ to be called ‘berlu[ngh]’

#3

berlenghkowarre you are my skewed son (nganemodjarrkdorrinj MBS>S), my brother, your skewed F (ngune-modjarrkdorrinj FZS>F).

More generally,
1. my sibling who is your F/FZ or spouse class skewed up a generation to F/FZ to be called ‘berlu[ngh]’

#4

berlenghkowarre you are my skewed son (nganemodjarrkdorrinj MBS>S), my brother, your skewed F (ngune-modjarrkdorrinj FZS>F).

More generally,
1. my sibling who is your F/FZ or spouse class skewed up a generation to F/FZ to be called ‘berlu[ngh]’

#5

berlenghkowarre you are my skewed son (nganemodjarrkdorrinj MBS>S), my sister, your skewed FZ (ngunemodjarrkdorrinj FZD>FZ).

More generally,
1. my sibling who is your F/FZ or spouse class skewed up a generation to F/FZ to be called ‘berlu[ngh]’

#6

berlenghkowarre you are my kangkinj ‘ZC’, my sister, your MeZ.

Speaker is male (?) because the -warre marks cross sex sibling taboo? Probably not, because when the referent is male (my brother, your MB) the term is still the same.

More generally,
1. my sibling who is your F/FZ or MeZ or spouse class skewed up a generation to F/FZ to be called ‘berlu[ngh]’

#7

berlenghkowarre synonym = yeng you are my BIL, my sister, your wife.

When addressing a tabooed/respected kin such as B-I-L it seems reference to one’s sister becomes more markedly indirect as evidenced by the synonym term ‘yeng’ which is a dysphemism and polyseme that semantically extends to ‘sickness/infection’, ‘rainbow serpent’ or ‘visual illusion’. The nature of the relationship between these extentions is not entirely clear.

More generally,
1. my sibling who is your spouse, cross-cousin, father/aunty or skewed father/aunty.

Seems to have collapsed a whole section with part of another section (the F/FZ/na-kurrng section)

#8

berlenghkowarre variant term = berlonghkowarre you are my mamamh ‘MF(B)’, my mawah ‘FF’, your kanjok ‘cross cousin’.

More generally,
1. my sibling (FF also conflates into a collapsed sibling class) who is your F/FZ or MeZ or spouse class skewed up a generation to F/FZ to be called ‘berlu[ngh]’

Seems to have collapsed a whole section with part of another section (the F/FZ/na-kurrng section)

#9

Also berluhkowarre, berluhkawarre.
berluhkowarre (variant term = berluwarre) you are my C, I am your M (= female speaker), referent is your FZ and my ZIL.

It is not clear if there is a contrast between berluhkowarre and berlunghkowarre.

Another variant in pronunciation is the vowel change o>a to give berluhkawarre.

In terms of centricity, the fact that the term clearly contains the stem for FZ ‘berlu’ indicates altercentricity but the affinal/tabooed kin suffix marks an egocentric relationship i.e. the referent is the speaker’s sister-in-law.

#10

berluhkawarre (variant term = berluwarre) you are my C (male speaker), my Z, your FZ.

It is not clear if there is a contrast between berluhkowarre and berlunghkowarre.

Another variant in pronunciation is the vowel change o>a to give berluhkawarre.

In terms of centricity, the fact that the term clearly contains the stem for FZ ‘berlu’ indicates altercentricity but the affinal/tabooed kin suffix marks an egocentric relationship i.e. the referent is the speaker’s sister-in-law.